Википедия:К переименованию/9 февраля 2017

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Погранвойска Польши[править код]

Войска Охраны Границы (ПНР)Корпус охраны пограничья[править код]

По БРЭ. С уважением Кубаноид; 03:33, 9 февраля 2017 (UTC)[ответить]

Коллега. Вы перепутали две формации - Войска охраны границы, времён ПНР (это 9 корпусов) и Корпус охраны границы времён Второй Республики. И ещё есть Пограничная стража, но о ней я статей ещё не написал. --RasabJacek (обс.) 09:00, 9 февраля 2017 (UTC)[ответить]
Возможно. Две последних прописных в любом случае ни к чему вместе, может, с уточнением в скобках. И почему Корпус охраны границы, а не «пограничья»? С уважением Кубаноид; 16:38, 9 февраля 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Это закрыто по формальным причинам из-за ошибки в идентификации подразделения. Пере-открыто по новым предложениям ниже.--RasabJacek (обс.) 16:47, 9 февраля 2017 (UTC)[ответить]
Итог подведён на правах подводящего итоги и может быть оспорен в упрощённом порядке.

Войска Охраны Границы (ПНР)Войска охраны пограничья[править код]

Итог[править код]

Раз БРЭ пошла по польскому варианты, то спорить нечего. Переименовано. --ЯцекJacek (обс.) 17:42, 13 марта 2018 (UTC)[ответить]
Итог подведён на правах подводящего итоги и может быть оспорен в упрощённом порядке.

Корпус охраны границы (Польша)Корпус охраны пограничья[править код]

Итог[править код]

Переименовано по аргументам. --ЯцекJacek (обс.) 22:05, 12 марта 2018 (UTC)[ответить]
Итог подведён на правах подводящего итоги и может быть оспорен в упрощённом порядке.

Итог[править код]

Все закрыты. Для бота. --ЯцекJacek (обс.) 17:42, 13 марта 2018 (UTC)[ответить]

Аноним исправил в статье транскрипцию. Просьба оценить правильность. — Schrike (обс.) 08:51, 9 февраля 2017 (UTC)[ответить]

С точки зрения транскрипции аноним прав. Имя, правда, устоялось как "Джорджия". Фамилия же в источниках не устоялась как "Гельо". Посему переименовать в Гуэльо, Джорджия--Unikalinho (обс.) 11:11, 9 февраля 2017 (UTC)[ответить]
Что-то незаметно, чтобы устоялось. --М. Ю. (yms) (обс.) 16:32, 9 февраля 2017 (UTC)[ответить]
Я про имя. Вариант "Джорджа" (от Giorgia) Вы вряд ли где-то найдёте--Unikalinho (обс.) 17:33, 9 февраля 2017 (UTC)[ответить]
Я тоже про имя. По моей ссылке поиск "Джорджия Гуэльо" даёт ноль результатов. Вообще Джорджия — это штат в США. Итальянское имя по правилам транскрипции должно передаваться как Джорджа, а если есть традиция его передавать иначе, вы без труда приведете источники в ее подтверждение. Я не нашел. --М. Ю. (yms) (обс.) 19:32, 10 февраля 2017 (UTC)[ответить]
Это уже тривиальным стало. Всюду употребляется вариант Giorgia → "Джорджия", а не "Джорджа" (безотносительно к данному персонажу, я имею в виду). Вот Вам и традиция--Unikalinho (обс.) 03:46, 11 февраля 2017 (UTC)[ответить]
Я и говорю, если бы это было так, мы с вами давно нашли бы ссылки на источники, подтверждающие это предположение. --М. Ю. (yms) (обс.) 06:59, 11 февраля 2017 (UTC)[ответить]
Узус достаточно посмотреть. Гуглом просто тяжело, ибо будут и на "Джорджия", и на "Джорджа" попадаться нерелевантные ссылки (либо штат Джорджия, либо имя Джордж (род.падеж), либо ещё что-то). Но Вы сами должны знать, что итальянок Giorgia мы видели в русскоязычных текстах только с буквой "и"--Unikalinho (обс.) 10:37, 11 февраля 2017 (UTC)[ответить]
Я этого не только не знаю, но и имею наглость не верить вам на слово. --М. Ю. (yms) (обс.) 11:02, 11 февраля 2017 (UTC)[ответить]
Например, такой поиск на google books: "giorgia" джорджия — 0 результатов, "giorgia" джорджа — 3 результата. --М. Ю. (yms) (обс.) 12:36, 11 февраля 2017 (UTC)[ответить]
  • → Переименовать Вариант «Гельо» — это какая-то помесь испанского и итальянского. В испанском ue действительно передалось бы как «е», но тут не тот случай. Это даже не какая-нибудь аргентинка или уругвайка. Аналогично, по имени, надо использовать правила практической транскрипции с итальянского.--Soul Train 12:16, 9 февраля 2017 (UTC)[ответить]
  • Надо уточнить правила в статье «Итальянско-русская практическая транскрипция».
    Авторы и интересующиеся (Yms, StVit, Vcohen), проверьте. (И дайте ссылки на источники сюда, если есть.)
    Посмотрите, для имени Giorgio по ней было бы «Джоржио» (что логично), а для передачи -ia как -ия буква g внесена в список исключений. Что-то здесь не так. И я точно помню, что буквы C до недавнего времени в списке исключений не было. Кто это сделал, кто изменил?
    Так что думаю, что «Гуэльо, Джорджия» более красивый и более устоявшийся вариант. А статью про транскрипцию надо подправить. --Moscow Connection (обс.) 17:50, 10 февраля 2017 (UTC)[ответить]
    • В статье о транскрипции всё правильно. Giorgio — только Джорджо (что логично), Giorgia — только Джорджа, другие варианты неверны (с точки зрения, опять-таки, транскрипции, а не других соображений). --М. Ю. (yms) (обс.) 19:25, 10 февраля 2017 (UTC)[ответить]
  • Вот эта правка: [1] (буква g).
    Yms, источники в студию. Хорошо бы все книжки где-нибудь в сети, чтобы можно было посмотреть. Годами было написано по-другому. По тем же самым источникам. Неужели текст в книгах поменялся? --Moscow Connection (обс.) 17:56, 10 февраля 2017 (UTC)[ответить]
    • Правило было уточнено по инструкции ГУГК, и в Ермоловиче-2016 этот случай тоже специально оговорен. Gi перед гласными всегда произносится и передается как «дж», а не как «джи», согласно произношению в оригинале. В случае окончаний на -ia, если захотеть наплевать на оригинальное произношение, действительно можно формально предположить, что это правило берёт верх над правилом для gi. Но нет, не берёт. --М. Ю. (yms) (обс.) 19:25, 10 февраля 2017 (UTC)[ответить]
      • В случае окончаний на -ia, если захотеть наплевать на оригинальное произношение, действительно можно формально предположить, не берёт ли это правило верх над правилом для gi. Нет, не берёт.
        — То есть это правило в книгах есть? Тогда верните его обратно. Конечно, берёт верх.
        Произношение-то я знаю. Вот как женские и мужские имена на -gio и -gia писать по-русски, вот в чём вопрос. ГУГК здесь вообще ни при чём.
        (Боюсь. что я согласен c участником Volkov, выставившим португальско-русскую транскрипцию на удаление. При теперешней ситуации, — при мешанине с ГУКГ и неизвестно откуда, — от этих транскрипций лучше вообще избавиться. Вот сейчас почти переименовали неправильно.) --Moscow Connection (обс.) 19:41, 10 февраля 2017 (UTC)[ответить]
        • Может, я непонятно написал? Попробую еще раз: все правки, сделанные в статье, сделаны по книгам. И не надо ставить свое мнение выше АИ. Перуджа, Кьоджа, Салуджа и т. д. Имена — не исключение, в том числе Джорджо. --М. Ю. (yms) (обс.) 19:46, 10 февраля 2017 (UTC)[ответить]
          • Перуджа, Кьоджа, Салуджа и т. д. Имена — не исключение, в том числе Джорджо.
            — Я говорю не про какие-то примеры, я про конкретное правило про -gia, которое было и исчезло из статьи.
            А про мужские имена оно по-прежнему в статье есть, так что правильно «Джорджио».
            И сейчас, пожалуйста, его не удаляйте. --Moscow Connection (обс.) 19:59, 10 февраля 2017 (UTC)[ответить]
            • Правильно не Джорджио, а Джорджо, поскольку gi перед гласной передается как дж, и и взяться неоткуда. «Джорджио» было в ходу во времена Брокгауза. --М. Ю. (yms) (обс.) 20:02, 10 февраля 2017 (UTC)[ответить]
            • @Moscow Connection: дайте ссылку на версию статьи с правилом про gia. --М. Ю. (yms) (обс.) 20:04, 10 февраля 2017 (UTC)[ответить]
              • [3]. См. раздел про «ia», там получается так.
                Если Вы скажете, что нужно смотреть куда-то ещё и что я неправильно интерпретировал, то я не знаю, этих книжек у меня нет. Но я вижу, что в реальности в личных именах окончания в основном действительно пишут -ио и -ия, как в обсуждаемом случае. И менять эту на практике устоявшуюся традицию через какую-то основанную на ГУГК «транскрипцию» неправильно. --Moscow Connection (обс.) 23:20, 10 февраля 2017 (UTC)[ответить]
                • В разделе про ia ничего не написано о случаях gia/cia, в которых ia — не дифтонг. Об этих буквосочетаниях надо смотреть разделы на gi и ci. Да, вы неправильно интерпретировали: Гиляревский/Старостин гуглится и скачивается без труда, открываете его на на с. 158 и читаете про «буквосочетания ia, ie, io, iu, обозначающие дифтонги». Если бы вы действительно хотели проверить, вы уже давно бы это сделали. Не надо цепляться за недостатки викистатьи, их надо исправлять, а транскрипцию в непонятных случаях уточнять по источникам. --М. Ю. (yms) (обс.) 07:10, 11 февраля 2017 (UTC)[ответить]
          • (edit conflict) А до вчерашнего года по чему они были сделаны? Просто так написаны?
            Правило там в статье было, Вы его удалили. Почему?
            Хорошо, если по книгам, дайте ссылки на то, где можно посмотреть все эти книги. Все. Или соответствующие страницы про итальянский.
            А ГУГК здесь ни при чём.
            Судя по этому обсуждению, Вам ГУГК больше всего нравится, поэтому Вы переписали всю транскрипцию по нему. Тогда нужно остальные источники удалить, а транскрипцию использовать только для географических названий. --Moscow Connection (обс.) 19:55, 10 февраля 2017 (UTC)[ответить]
            • Какое правило я удалил? Про источники уже всё написал выше. ГУГК мне больше всего нравится тем, что правила в нём наиболее тщательно проработаны, остальные источники менее качественны, это да. Остальные источники ему не противоречат, пусть будут, они тоже полезны — примерами там, и т. п. --М. Ю. (yms) (обс.) 20:00, 10 февраля 2017 (UTC)[ответить]
              • Удалили правило, что окончания -gia и -cia передаются как -джия и -чия (а не -джа и -ча). Вот этой правкой: [4].
                И ещё там было про -glia-лия (а не -лья), тоже в этой же правке удалено.
                А ещё одной правкой [5] — правило, что окончание -cio передаётся как -чио (а не -чо).
                Просто удалили много правил для окончаний, которые были в статье. (Правок там больше, реально много. Выходит, это всё произошло в 2015 году.) --Moscow Connection (обс.) 20:07, 10 февраля 2017 (UTC)[ответить]
                • По этим ссылкам нет и не было никаких правил для gia, glia, cio и т. д., и я там никакие правила не удалял. Вы либо дали не те ссылки, либо ошиблись (хотя после отката предыдущего ответа я было решил, что вы поняли свою ошибку). И -cio никак не может передаваться как -чио (см. пример с Боккаччо). Вот если i под ударением — тогда другое дело. --М. Ю. (yms) (обс.) 20:35, 10 февраля 2017 (UTC)[ответить]
                  • Вот в этой версии от 4 июля 2015 года [6] написано, что окончания -ia, -io пишутся -ия, -ио всегда, кроме нескольких особых случаев (-кья, -гья и -скья). Теперь же статья говорит совсем другое.
                    Я лично не могу с этим разобраться, пока я не увидел всех книг. Либо теперь неправильно, либо раньше. Прежняя версия была в статье долго. Кто-то её по каким-то источникам писал.
                    (Если там вся статья такая, сегодня говорит так, завтра по-другому, зачем вообще на неё ссылаться? Как читаются слова по-итальянски, каждый может и так выяснить. Давайте тогда прекращать по этой так называемой транскрипции переименовывать вовсе.) --Moscow Connection (обс.) 21:02, 10 февраля 2017 (UTC)[ответить]
                    • Неправда, слова «всегда» там нет. Наоборот, там написано, что gi перед гласными, если на i не падает ударение, пишется как дж (а не как джи). То есть правило, которые требовало бы писать gia как «джия», вы придумали. Для «чио» и прочего — аналогично (может, вы и вместо Тарталья предложите писать «Тарталия»?). А что было — были два правила, в разграничении действия которых некоторым читателям (включая, очевидно, вас) было трудно разобраться. Я эту трудность ликвидировал, но, видимо, не везде, раз вы с именем Джорджо сами так и не разобрались. --М. Ю. (yms) (обс.) 21:20, 10 февраля 2017 (UTC)[ответить]
                    • До моих правок статья была написана только по Гиляревскому/Старостину и Ермоловичу. Вот примеры оттуда: Боккаччо, Пеша (Гиляревский/Старостин), Борджа, Куэрча (Ермолович). Некоторые из них в статье были, но вам, к сожалению, это не помогло. У Гиляревского написано буквально следующее: «В буквосочетаниях ia, ie, io, iu, обозначающих дифтонги…» Во всех обсуждаемых случаях эти буквосочетания дифтонги не обозначают. --М. Ю. (yms) (обс.) 21:34, 10 февраля 2017 (UTC)[ответить]
                      • По теперешнему правилу, например, получится «Джулья», а не «Джулия».
                        И да, конечно, я лично думаю, что, если бы Тарталья было бы женским именем, надо было бы написать -ия.
                        И в данном обсуждении, такое женское имя, — Джорджа, — Вы вообще видели? Я нет. Но тут, я смотрю, есть абсолютно серьёзное мнение, что так надо, потому что «по транскрипции».
                        Если там в транскрипции всё теперь по ГУГК, то давайте только к географическим названиям её и применять. --Moscow Connection (обс.) 23:20, 10 февраля 2017 (UTC)[ответить]
                        • Джулия — это Giulia, а не «Giuglia», оно по этому правилу должно писаться на -ия. То, что вы думаете неправильно про Тарталью, не является проблемой статьи. Женское имя Giorgia вообще редкое, я не встречал, чтобы оно передавалось как «Джорджия» или «Джиорджия». Я жду от кого-нибудь АИ, по которому оно должно передаваться как Джорджия или как вы там хотите. Транскрипция с итальянского не бывает «по ГУГК» и «не по ГУГК», она бывает правильной и неправильной. --М. Ю. (yms) (обс.) 06:59, 11 февраля 2017 (UTC)[ответить]

Ответ Д. И. Ермоловича[править код]

Я таки спросил. И уже получил ответ.

Как следует передавать итальянское имя Giorgia — как Джорджа или как Джорджия?
Корректное соответствие — Джорджа. Вариант Джорджия тоже часто встречается, потому что его удобнее склонять и вообще женские имена с окончанием -ия для русского уха привычнее. При практическом выборе одного из двух вариантов нужно учитывать контекст и возможную традицию в именовании какого-то конкретного лица. Первый вариант — более строгий, второй — компромиссный.

--М. Ю. (yms) (обс.) 23:09, 11 февраля 2017 (UTC)[ответить]

  • Давайте напишем «Джорджия». Вы не сильно возражаете?
    А давайте ещё (хотя бы на основании этого ответа Ермоловича) укажем -ia на конце слов → -ия как возможный вариант транскрипции (хотя бы для женских имён). (Например, Джорджия).
    И по факту так же делают и для мужских имён. (Джоржио и т. п.)
    Вообще, нужна какая-то вариативность в транскрипциях, чтобы иногда был альтернативный вариант. Вот в английской для многих случаев он есть. --Moscow Connection (обс.) 19:25, 13 февраля 2017 (UTC)[ответить]
    Можно в тексте статьи дать пояснения, как для Армани. --Volkov (?!) 19:33, 13 февраля 2017 (UTC)[ответить]
    В тексте статьи-то конечно. Но хотелось бы, чтобы чисто по транскрипции к таким вариантам больше не докапывались. А для этого написать там, в статье про транскрипцию.
    (Чтобы если пишут в АИ кого-то везде Джорджия или Джорджио, то пусть пишут. А то всех же по транскрипции выставят, потом времени не хватит доказывать, что другой вариант более применимый..) --Moscow Connection (обс.) 19:52, 13 февраля 2017 (UTC)[ответить]
    В случае Армани есть много источников в СМИ, где пишут «Джорджио Армани». Здесь же нет ни одного. --М. Ю. (yms) (обс.) 09:21, 14 февраля 2017 (UTC)[ответить]
    • На основании этого ответа Ермоловича — как только вы найдете подтверждение традиции в именовании этого конкретного лица, так сразу перестану возражать, конечно. Пока же я не вижу оснований для компромиссного варианта. С чем компромисс, собственно? --М. Ю. (yms) (обс.) 09:17, 14 февраля 2017 (UTC)[ответить]
    • В статью о транскрипции это не должно попасть, поскольку речь идет не о правиле, а о том, когда возможно отклонение от правила. «Часто встречается» не есть рекомендация. Например, у Ермоловича есть рекомендация передавать -ia в фамилиях как -иа, а не -ия. А насчет имен на -gia ничего подобного нет. --М. Ю. (yms) (обс.) 16:46, 14 февраля 2017 (UTC)[ответить]
  • Ещё Луиджия и Луиджио как пример. (Пытаюсь что-то придумать на -glia, пока не придумал. Потом найду какие-нибудь списки имён.)
    И на -cia — Lucia. А то по прочтению транскрипции завтра прибегут и скажут, что надо писать «Люча». --Moscow Connection (обс.) 19:52, 13 февраля 2017 (UTC)[ответить]
    • В слове Lucia ударение падает на i, это не тот случай (в отличие от имени Лучо). А насчет ориссов с Луиджия и Луиджио я возражаю, ни в каких правилах такого нет. (Кстати, в последнем издании Ермоловича есть забавная ошибка: он пишет что-то вроде «передается через и, когда на i стоит акцент» и приводит в пример написание Lucía. Но дело в том, что ударение здесь ставится в испанском написании, а не в итальянском.) --М. Ю. (yms) (обс.) 09:17, 14 февраля 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

По Гуэльо вроде достигнут консенсус. Что до «Джорджа» и «Джорджия», я скорее согласен с М. Ю. в том смысле, что в отсутствие русскоязычных авторитетных источников, контекста и традиций нет причин считать, что она хоть как-то более узнаваема в виде «Джорджия» чем «Джорджа» (она что так, что эдак неузнаваема:), а если так — я считаю, при прочих равных давайте использовать правильную транскрипцию. Переименовано в Гуэльо, Джорджа. — Good Will Hunting (обс.) 16:41, 25 декабря 2020 (UTC)[ответить]

Или можно в Общий зачёт Кубка IBU, без уточнения вида спорта. В связи с переименованием турнира (семь лет назад!) и согласно основной статье. 92.243.183.21 09:44, 9 февраля 2017 (UTC)[ответить]

Насколько я знаю, это Кубок IBU и Кубок Европы по биатлону -- это разные вещи. Правда, я не в курсе, о чём именно идет речь в этой статье... Если переименовывать, то "по биатлону" надо убрать, ибо IBU -- это и есть о биатлоне и ни о чём ином--Unikalinho (обс.) 11:09, 9 февраля 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Переименовано в Призёры общего зачёта Кубка Европы по биатлону. — Schrike (обс.) 22:17, 15 августа 2021 (UTC)[ответить]

Есть одноимённый футболист из ОАЭ, на которого ссылок в русской Википедии как бы не больше чем на тунисского. 92.243.183.21 12:51, 9 февраля 2017 (UTC)[ответить]

К итогу[править код]

Давайте всё-таки обсудим тунисца. Пока у нас есть два полных тёзки одной профессии с разных стран и никаких оснований давать одному из них основное значение (считать выигранные титулы или спортивные достижения, типа количества сыгранных турниров в рамках первенства континента или высота наивысшего достижения на клубном уровне/уровне сборных, и по этому критерию давать основное значение -- несерьёзный подход). То есть уточнение номинанту дать нужно. Но есть камень преткновения -- как правильно написать фамилию (и тогда, возможно, автоматически переименовать и эмиратца). Встречаются оба варианта, хотя в профильных источниках вроде чаще "Халил". Что скажете?--Unikalinho (обс.) 17:33, 24 февраля 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Никаких причин отдавать приоритет тунисцу перед полным тёзкой из ОАЭ нет. Согласно практической транскрипции: ﻝ = л. Переименовано по варианту, предложенному изначально. Darkhan 20:43, 1 марта 2017 (UTC)[ответить]

Между первыми двумя слова почти стопроцентно некорректное оформление. Но я пока не могу до конца врубиться в выражаемый смысл. С уважением Кубаноид; 17:49, 9 февраля 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Переименовано в Устная речь в письменной форме. Так как минимум понятно о чём речь. Mrs markiza (обс.) 21:21, 11 марта 2020 (UTC)[ответить]

Прописная необоснованна. Связь как связь. С уважением Кубаноид; 19:53, 9 февраля 2017 (UTC)[ответить]

  • Организация вообще раньше называлась "НИИ Автоматики", а сейчас - АО "Концерн"Автоматика". Может лучше финальное название присвоить? Логичнее.С уважением, lmbmartin (обс.) 22:14, 9 февраля 2017 (UTC)[ответить]
  • Переименовать во что-нибудь приличное. Это просто бред и грубейшее нарушение ВП:ИС: при наличии нескольких известных и значимых НИИ связи (например, ЦНИИС) иметь под таким названием статью о какой-то тюрьме. 2001:4898:80E8:6:0:0:0:5E 02:02, 10 февраля 2017 (UTC)[ответить]
  • В данном случае "Связи" - собственное имя (не какой-то неопределенный институт, занимавшийся связью, а конкретное учреждение с таким официальным названием), так что апелляция к правилам необоснованна. — Ivan Pozdeev 06:32, 18 мая 2017 (UTC)[ответить]
  • Поддерживаю предложение lmbmartin — в соответствии с традиционной практикой, переименовать в современное название: Концерн «Автоматика» (без указания организационно-правовой формы, которая уточняется в статье). «НИИ Связи» и «НИИ связи» пусть будут перенаправлениями. Если появятся веские основания для удаления «НИИ Связи», предлагаю создать заявку КУ. --Ascola (обс.) 20:33, 4 июля 2017 (UTC)[ответить]
    • Согласен. Но откуда тут вообще взялось слово «связь»? История переименований: Лаборатория № 8 → ГосНИИ № 2 → предприятие п/я 37 → НИИ автоматики → Концерн «Автоматика». Так что даже перенаправления «связные» надо прибить. — Helgi-S (обс.) 19:44, 27 мая 2018 (UTC)[ответить]
      • Коллеги, слово "связь" взялось из источника, описанного в разделе "Литература" данной статьи. Другое дело, что источник этот считать авторитетным сложно... Источником статьи указывается единственное написанное гражданином Анина Б.Ю. "произведение", изданное в 2000 году в Москве, и судя по обложке обещающее раскрытие тайн из "Секретных досье", которые от нас скрывали. )) Второй источник - А.И.Солженицын, произведения которого также имеют неоднозначные оценки. Давайте разберемся. Есть НИИ, который входит в АО "Концерн Автоматика". Концерн производит всякие полезные для России штуки. Но враг не дремлет, и сообщает через Вики, что на самом деле это там кровавая тюрьма, не менее кровавой гэбни. Обратите внимание. Судя по тому, что после названия сразу же сообщается, что "НИИ Связи" - это спецтюрьма №16, и абсолютно никакой информации нет о том, что это целое предприятие и исследовательский институт. В АО входит огромное производство, а продукцией является БПЛА, носимые комплексы, арочные металлодетекторы и многое-многое другое. Да что там говорить, компьютеры "Эльбрус" производят там же. Предлагаю коллегам включиться в переработку статьи, написать о предприятии, а о том, что когда-то в одном из зданий всего этого комплекса была расположена спецбаза МВД указать отдельно. И то, если найдется подтверждение из альтернативных авторитетных источников. [lmbmartin] (обс.) 09:25, 5 января 2020 (UTC)[ответить]
    • Ещё раз (ссылка обновилась): спецтюрьма № 16 и спецлаборатория № 8 → ГосНИИ № 2 → предприятие п/я 37 → НИИ автоматики (НИИА) → Концерн «Автоматика». Всё. Никакой «связи» вообще ни разу. — Helgi-S (обс.) 16:54, 12 марта 2020 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Обсуждение шло более 6 лет, последние аругменты высказаны более трх лет назад. В целом, имеется консенсус за переименование в современное название. Переименовано в Концерн «Автоматика» Coucoumber (обс.) 01:52, 6 мая 2023 (UTC)[ответить]

Достаточно сути. С уважением Кубаноид; 19:56, 9 февраля 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

+ Fedor Babkin talk 06:20, 2 марта 2017 (UTC)[ответить]

Поскольку в тематике не разбираюсь, выставляю сюда. Аргумент один: от названия города Волковыск прилагательное должно быть с одним «с», нет? -- Worobiew (обс.) 20:25, 9 февраля 2017 (UTC)[ответить]

P.S. Ну и ещё вот здесь - Волковысский повет [10]. --Гренадеръ (обс.) 10:39, 10 февраля 2017 (UTC)[ответить]
              • Я с самого начала написал, что не разбираюсь. То есть, я не хочу ничего доказывать: хочу понять, как правильно. То есть, никакого бремени на себе не чувствую. Это раз.
                Теперь два: Вы, вроде, когда извиняетесь, такое впечатление, что продолжаете грубить (…завели канитель…). Или я поторопился по поводу извинений?
                Теперь три: понимаю или не понимаю — значения не имеет. Нужны ВП:АИ. Моё понимание к ним не относится.
                З. Ы.: против приведённой Вами ссылки есть сотни других: [11]. -- Worobiew (обс.) 11:01, 10 февраля 2017 (UTC)[ответить]
                • Участник Worobiew! А как Вы собрались переименовывать без АИ? И про "сотни других" ссылок Вы погорячились - в этих ссылках как раз чаще всего пишется - Волковысский (!). Ну и вот ещё АИ на "Волковысский повет": [12]. Так что все эти "языковые исследования" по-меньшей мере непонятны, когда есть масса АИ с явно видимым современным (!) написанием слова "Волковысский". --Гренадеръ (обс.) 11:57, 10 февраля 2017 (UTC)[ответить]
P.S. Участник Worobiew! Если Вас мои слова как-то задели - прошу извинить - я и не думал кого-то здесь оскорблять. Видимо, Вы меня не совсем правильно поняли. С уважением, --Гренадеръ (обс.) 11:57, 10 февраля 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Волковыск + суффикс -ск- + окончание -ий > утрачивается последняя буква к > Волковысский. В прилагательных, образованных от русских географических наименований, оканчивающихся на ск, пишется одна с, так как происходит наложение суффикса -ск- на ск основы. Иноязычные же наименования подобного типа утрачивают в основе конечную к, поэтому в прилагательных пишется сс, 1. Во всех источниках пишется Волковысский, никогда и нигде с одной буквой «с». Не переименовано. MisterXS (обс.) 13:03, 10 февраля 2017 (UTC)[ответить]

Очень хорошо. Палец вверх Спасибо: правила — наше всё. -- Worobiew (обс.) 06:16, 12 февраля 2017 (UTC)[ответить]

Доброго времени суток. Предлагаю переименовать данную статью в виду переименования описываемого в ней хостинга. Слегка забавно но это так (источник). Как я понимаю, слово «Викия» в данном случае, это именно название всего хостинга. P.s. я, как вы уже догадались, один из участников (довольно активный к слову) этого хостинга. --Kostknock (обс.) 20:31, 9 февраля 2017 (UTC)[ответить]

  • Присоединяюсь к коллеге. Текущая формулировка в преамбуле статьи не совсем ясна: «Ви́кия» (англ. Wikia; сам сайт называется «Фэндом», англ. Fandom powered by Wikia) — бесплатный сервис хостинга. Как понять «сам сайт»? «Сам сайт» и есть хостинг, разве нет? «Викия» — это теперь, по официальной трактовке, лишь русскоязычное название компании Wikia, Inc, которая владеет хостингом. Aenn01 (обс.) 20:41, 9 февраля 2017 (UTC)[ответить]
    • Компания, заведующая сайтом, всё ещё называется «Викия», «Фэндом» — это брэндинг большей части сайта. На той же «Викии» есть и сайты, не входящие в «Фэндом», например khanacademy.wikia.com и в целом некоммерческие проекты. Ничего переименовывать, конечно, не надо, «Викия» — куда более узнаваемое название, чем очередной маркетологический спазм. St. Johann 21:54, 9 февраля 2017 (UTC)[ответить]
      • Однако статья посвящена не компании, а именно сайту. Аргумент «куда более узнаваемое название» в рассматриваемой ситуации не выдерживает никакой критики: если коммерческая компания произвела официальный ребрендинг своего продукта, на каких основаниях можно игнорировать данное событие? Пройдёт некоторое время, и более узнаваемым станет то название, которое сейчас на логотипе. Aenn01 (обс.) 23:14, 9 февраля 2017 (UTC)[ответить]
      • Да, в верхнем меню 8 посвящённых благотворительности википроектов значится эмблема Wikia.org, однако в их футере логотип «Фэндома». Возможно, мне следует уточнить причины такого противоречия у сотрудников компании через службу обратной связи? Aenn01 (обс.) 23:14, 9 февраля 2017 (UTC)[ответить]
  • (−) Против, слово «фэндом» в русском языке означает отнюдь не этот сайт. AndyVolykhov 21:21, 9 февраля 2017 (UTC)[ответить]
    • То есть вы против только потому, что название что-то означает в русском языке? Можно ведь назвать статью «Фэндом (сайт)» или «Фэндом (хостинг)». Разве нельзя? Aenn01 (обс.) 23:14, 9 февраля 2017 (UTC)[ответить]
      • Фэндом - Сервис, что собственно и написано на странице Викия. Тут другое - значимость иностранного слова "фэндом" обозначающее черт знает что не даёт использовать слово для обозначения более важного для энциклопедии сервиса... Это не порядок. С уважением, lmbmartin (обс.) 23:18, 9 февраля 2017 (UTC)[ответить]
        • Если в данном случае происхождение так важно (никогда бы не подумал), «Викия» тоже слово не исконно русское и вообще не имя нарицательное. «Фэндом» может, по крайней мере, пристутствовать в словаре сленга, интернет-жаргона или неологизмов. Aenn01 (обс.) 19:26, 10 февраля 2017 (UTC)[ответить]
        • "Значимость" слова не играет никакой роли. Кстати, значимость невообразимого количества слов - как минимум многих сотен тысяч слов - гораздо выше, чем значимость среднего человека, о котором в википедии есть статья-персоналия, или значимость типичной научной теории. В том смысле, что сотни тысяч слов разобраны в большем количестве АИ, чем теории или биографии. Важна узнаваемость. Мне самому не нравится слово "фэндом" и я бы его никогда не употребил, но нельзя не признать (в здравом уме), что под таким названием наиболее узнаваем отнюдь не сервис, с которым сталкивались-то пара миллионов людей, подавляющее большинство из которых и не знала, что это какой-то Фэндом. 2001:4898:80E8:6:0:0:0:5E 02:10, 10 февраля 2017 (UTC)[ответить]
      • С уточнением узнаваемость уже ниже. На мой взгляд, «Викия» больше узнаваема, и при этом это название всё равно продолжает относиться к этому проекту. AndyVolykhov 13:45, 10 февраля 2017 (UTC)[ответить]
  • (+) За, в целом. Почему? Заходим на сайт Wikia.com и видим что теперь "Wikia" - название корпорации. А сервис теперь называется "Фэндом". Wikia переехала на другой URL. Старый URL теперь перебрасывает на домен пониже, где написано фэндом. Если разобраться с американизмом, который сегодня висит на статье "фэндом" - можно переименовывать.С уважением, lmbmartin (обс.) 22:10, 9 февраля 2017 (UTC)[ответить]
  • (+) За, описывается, вероятно, сам сервис. Поэтому, стоит переименовать. Вот если бы сама корпорация описывалась - можно было бы и оставить название "Викия" Фантомус (обс. )
  • (−) Против "Фэндом" - похоже, только часть сервиса, предоставляемого компанией Wikia.org. См. выше пример от Saint Johann - ХанАкадемия, например, часть Викии, но не часть "Фэндома". --infovarius (обс.) 12:02, 30 мая 2017 (UTC)[ответить]
    • Но ведь сейчас статья описывает хостинг, а не компанию. Что касается Khan Academy, в футере этого сайта написано ровно следующее: «Khan Academy Wiki — это фэндом на портале Увлечения». Aenn01 (обс.) 20:17, 2 июня 2017 (UTC)[ответить]
  • Читал статью о хостинге, наткнулся на это обсуждение. Что хочу сказать: сайт теперь называется не Фэндом, а ФЭНДОМ (да, именно капсом). Такие дела. 37.29.40.2 17:31, 28 июля 2017 (UTC)[ответить]
  • Не переименовывать. При наличии нового названия «FANDOM» старое «Wikia» остаётся существовать как в URL сайта, так и на некоторых его страницах (в их не изменяемых пользователями частях) параллельно с новым. Бытует и третий вариант названия — «Fandom powered by Wikia». Таким образом, я считаю, что все названия, используемые официально, следует считать допустимыми синонимами, а использовать наиболее распространённое во вторичных АИ, особенно в русскоязычных. На данный момент это «Викия». --SkоrP24 11:49, 22 апреля 2018 (UTC)[ответить]
    • На каких страницах, к примеру? Если такие до сих пор есть, их существование локально и объясняется скорее недосмотром, чем осознанной политикой. В заявлении разработчиков нет никаких указаний на то, что названия «Викия» и «Фэндом» можно считать синонимами, — напротив, прямым текстом говорится о переименовании. Аргумент про URL аргумент более весомый, но ведь мы оба знаем, что их оставили в первозданном виде, только чтобы не городить огород и не отпугивать старых читателей. Aenn01 (обс.) 22:37, 27 апреля 2018 (UTC)[ответить]
    • Что касается FANDOM powered by Wikia, это не третий вариант, а англоязычное название. В официальных русскоязычных источниках оно сейчас практически нигде не используется. Aenn01 (обс.) 22:37, 27 апреля 2018 (UTC)[ответить]
      • На ХанАкадемии я вижу логотип Wikia. На той же странице, но в футере, имеется логотип FANDOM и подпись, что это «ФЭНДОМ на портале Увлечения». Теперь идём в указанный Вами блог сотрудника (на вопрос, имеет ли определяющую авторитетность блог некоего сотрудника, ответ неоднозначен) и видим там текст: 4 октября Викия официально сменит название на «Fandom powered by Wikia» (Фэндом на основе Викия). Wikia, Inc. останется контролирующей компанией, но сам сайт и сообщество википроектов будет отныне называться «Fandom». Сначала говорится, что Викия сменит название на «Фэндом на основе Викия» (опровергая Ваше утверждение, что это не третий вариант), затем вдруг говорится, что она же изменит название на «Fandom». Принимая во внимание также различное написание «Фэндом» и «ФЭНДОМ», можно утверждать, что с брендами там беспорядок, который не следует тащить в Википедию; вместо этого при именовании следует основываться на вторичных источниках. --SkоrP24 07:19, 28 апреля 2018 (UTC)[ответить]
        Интересно то, что, согласно вышеупомянутому блогу, главным названием является именно «Fandom powered by Wikia» по-английски и «Фэндом на основе Викия» по-русски, и это подтверждается, например, этим вторичным АИ. Но на практике, как Вы справедливо заметили, такое название по-русски не употребляется, похоже, ровным счётом нигде, кроме этого блога. --SkоrP24 09:17, 28 апреля 2018 (UTC)[ответить]
        • Осмелюсь предположить, что на момент публикации блога — а он, как не трудно догадаться, не оригинальный — ещё просто не было принято окончательное решение (как вариант, не поступил приказ сверху) о том, какой перевод использовать на русском портале. Начиная с августа 2017, после второго ребрендинга, во всех официальных блогах пишут только ФЭНДОМ и только заглавными буквами, в связи с чем я предлагаю взять для статьи именно такое название. Aenn01 (обс.) 21:10, 28 апреля 2018 (UTC)[ответить]
        • Насчёт того, насколько важна в данном случае позиция сотрудников. Слово сторонних авторитетных источников было бы решающим, если бы мы обсуждали название, скажем, терминологической статьи. Но разве подобные разговоры уместны в отношении коммерческой сферы, когда компания дважды явно осуществила переименование своего продукта, пусть и внеся тем самым некоторого рода путаницу? Если правила Википедии считают, что всё-таки да, почему вы так уверены, что упоминаний «Викии» в авторитетных источниках спустя год всё ещё значительно больше? Последний вопрос было бы неплохо исследовать, только я не очень понимаю, как это делается. Aenn01 (обс.) 21:10, 28 апреля 2018 (UTC)[ответить]
          • Приказы сверху, неокончательные решения, путаница в объявлениях — это и есть свидетельства беспорядка, творящегося на некогда уютной Викии. Вики Сообщества — внутренняя структура, которая предназначена для небольшой части пользователей, а именно — редакторов википроектов соответствующего языка (Community Central — для всех языков). Но не для читателей и не для рекламодателей, к примеру. Блоги на русскоязычной Вики Сообщества не могут выполнять функцию пресс-службы хостинга в целом, пока там не сидят люди, имеющие соответствующие полномочия. Я не уверен насчёт того, можно ли писать ФЭНДОМ заглавными буквами с точки зрения правил русского языка вне восклицаний и выделений, но абсолютно уверен в том, что склонять их по падежам без потери «капса» правила в указанных случаях не позволяют. На wikia.com/about я вижу список ключевых личностей компании, но я с позиции простого читателя не имею возможности сопоставить их с авторами блогов на Вики Сообщества или как-либо ещё (не беря у них интервью) узнать, что они думают о происходящем. Однако, даже если в предыдущих пяти предложениях я сто раз не прав, и мистер Крейг Палмер где-то сам пишет о том, как должен называться хостинг на всех языках, у нас всё ещё имеются комфортно существующие альтернативные названия. Например, возьмём сайт wikia.org, который не является частью хостинга, но в его футере мы увидим всё тот же FANDOM. Ещё немного хауса. А ведь мы только о хостинге пишем, что FANDOM делает на wikia.org?
            С коммерческой точки зрения имеет место не более чем регистрация брендов. Вряд ли Wikia Inc. отказалась от бренда «Wikia». Зато очевидно, что был зарегистрирован бренд «FANDOM» (или «Fandom powered by Wikia», если опираться на АИ). Вместо одного бренда стало два, и то, какой из них где и с какой частотой использовать на собственном сайте — личное дело компании, выходящее за рамки юриспруденции.
            Исследовать можно, окунувшись в гугл и яндекс и подсчитав примерное количество упоминаний русскоязычной версии того или иного термина в авторитетных источниках. Но я уверен, что Викия популярнее, просто потому, что 12 лет существования Викии уж точно породили больше упоминаний, чем два года существования Фэндома. А Фэндом особенно нигде не гремел настолько, чтобы о нём в новом качестве начали говорить все; в противном случае, думаю, на первых строчках гугла находилось бы достаточно свидетельств, чтобы можно было без споров изменить название этой статьи. --SkоrP24 22:39, 28 апреля 2018 (UTC)[ответить]
            • Мистер Крейг Палмер где-то сам пишет о том, как должен называться хостинг на всех языках. Похоже, что примерно так оно и есть, ведь администраторы Вики Сообщества не стали писать «Фэндом» заглавными буквами сразу после второго ребрендинга на англоязычном портале (26 мая 2017), а ждали команды целых 2 месяца. Насчёт капслока в падежных окончаниях я с вами согласен, но это не имеет никакого отношения к теме. Aenn01 (обс.) 21:26, 29 апреля 2018 (UTC)[ответить]
            • Вряд ли Wikia Inc. отказалась от бренда «Wikia». Я не вижу ни одного примера его современного использования на официальном урвоне, кроме сайта wikia.org, который, как вы сами говорите, вообще не является частью хостинга (либо является филиалом). Из-за этого вариант «оставить как есть» выглядит противоречащим здравому смыслу. Aenn01 (обс.) 21:26, 29 апреля 2018 (UTC)[ответить]
              • Мистер Крейг Палмер должен писать это там, где читатель Википедии сможет это проверить. Нет, не выглядит. На мой взгляд, если есть сто официальных имён у одного и того же объекта, но среди людей наиболее популярным с большим отрывом является сто первый вариант, то справедливо именовать статью именно сто первым вариантом. Просто потому, что статья может иметь не сто одно, а только лишь одно имя, и Вы сколько ни будете называть себя, например, «Ракета», статья о Вас будет называться Вашим настоящим именем до тех пор, пока в АИ псевдоним «Ракета» не станет более популярным. Да и после этого будет ли — ещё вопрос. --SkоrP24 08:56, 30 апреля 2018 (UTC)[ответить]
                Сюда, кстати, очень хорошо подходит пример именования статьи о Белоруссии. --SkоrP24 12:02, 30 апреля 2018 (UTC)[ответить]
                • Но ведь это неправда: среди людей сейчас наиболее популярны как раз варианты «ФЭНДОМ» и «Фэндом». Так называют хостинг все его пользователи, кроме, может быть, особо упрямых консерваторов. К такому названию привыкают и новые посетители, потому что видят соответствующий логотип в шапке. Даже сторонние ресурсы начиная с 2017 года (примеры) обозначают детище компании исключительно новым брендом, и очевидно, что через какие-нибудь 3—5 лет количество его упоминаний в источниках догонит количество упоминаний «Викии». Так зачем тянуть кота за хвост?
                  Если я начну звать себя Ракетой в быту, вполне резонно, если Википедия оставит в статье обо мне настоящее имя, под которым я записан в официальных документах. Но как только я стану Ракетой по паспорту, какое право вы имеете игнорировать этот факт? Aenn01 (обс.) 12:20, 30 апреля 2018 (UTC)[ответить]
                  • То, как называют проект пользователи внутри, — тема отдельного исследования. По моему опыту участия — примерно 50/50, включая, естественно, анонимов, оставляющих комментарии к статьям. Но это не так важно. Важнее то, как называют проект авторитетные источники, которые по правилам Википедии могут быть лишь неаффилированными. Парадоксально, но паспорт — аргумент не всеобъемлющий. Например, у Пеле в паспорте вряд ли написано, что он Пеле. И снова вернусь к именованию белорусского государства. --SkоrP24 12:46, 30 апреля 2018 (UTC)[ответить]
                    Догонит — тогда и переименуем. Читатели читают Википедию здесь и сейчас, а не когда-то потом. И Вы не можете на сто процентов утверждать, что перегонит. Предположим, Фэндом закроется через полгода. --SkоrP24 12:49, 30 апреля 2018 (UTC)[ответить]
  • В этом и вся нелепость, Skorp24. Здесь и сейчас читатели, переходя по ссылке на хостинг, видят, что он называется «ФЭНДОМ», однако Википедия настаивает на устаревшем названии — и только потому, что он чаще упоминается в той части сторонних источников, публикации в которых были сделаны до ребрендинга, и эта часть несколько больше.
    Сравнение с Белоруссией тоже не совсем корректно, ведь в случае с топонимами важно не только и не столько мнение жителей и властей, сколько словарная фиксация языка. У вас есть примеры подобных решений по сайтам или хотя бы просто по коммерческой сфере? Aenn01 (обс.) 21:13, 30 апреля 2018 (UTC)[ответить]
    • Читатели, переходя по ссылке хостинг, видят, что в адресной строке сайт называется «wikia.com», в верхней панели видят небольшую полосу с надписью «Fandom powered by Wikia», чуть ниже самым крупным шрифтом — например, «Убежище — энциклопедия Fallout», в подвале сайта — просто логотип «FANDOM», в разделе «Обзор» видят ссылку на сайт Wikia.org, чуть ниже маленькой строкой — «Убежище — это ФЭНДОМ на портале Видеоигры». Так что при первом взгляде (когда удастся собрать обратно в кучу разбегающиеся глаза) читателю отнюдь не очевидно, что хостинг называется «ФЭНДОМ». Примеров, к сожалению, нет: подобного беспорядка с названиями я, похоже, до этого нигде не видел. --SkоrP24 06:19, 1 мая 2018 (UTC)[ответить]
      Самая большая нелепость в том, что мы не знаем, как точно называется и пишется хостинг сейчас. --SkоrP24 06:23, 1 мая 2018 (UTC)[ответить]
      • Ах да, я снова забыл про домен — ну хорошо, с поправкой на него вариант «Викия» ещё с грехом пополам можно оставить. Но с другой стороны, кто сказал, что то, что написано в адресной строке, обязательно должно отражать точное название сайта? В данном случае это прямо противоречит содержимому блога, уже обсуждавшегося нами ранее.
        С беспорядком, даже если статью сейчас не переименуют, рано или поздно всё равно придётся разбираться, да и так ли велик этот беспорядок? FANDOM powered by Wikia и FANDOM, очевидно, полная и краткая форма одного и того же названия, причём первая встречается в десять раз реже. С учётом того что на русской локали в ходу только название «ФЭНДОМ», проблема несколько преувеличена. Aenn01 (обс.) 18:30, 2 мая 2018 (UTC)[ответить]
        • Предыдущий мой ответ большей частью описывает то, что видят читатели, переходя по ссылке на хостинг. Я не агитирую за то, что ссылка в адресной строке — решающий аргумент. Так ли велик этот беспорядок? Да, велик. Этого можно не замечать, если отдавать почёт и уважение лишь блогам Кузуры с Влазовским (которые, возможно, единственно своим решением выбрали перевод и его написание капсом), а всё, что происходит вне Сообщества — не принимать всерьёз. Хотя Сообщество — это лишь небольшая часть тех людей, которые пользуются Викией как источником информации и иным образом. Википедии нужна точность, чтобы не нашлись охочие переименовать статью в какое-нибудь другое наименование, указывая на то, что текущее недостаточно обосновано. Так что да, беспорядок критичен. Аргумент в ходу только название «ФЭНДОМ» уже был опровергнут выше. --SkоrP24 18:52, 2 мая 2018 (UTC)[ответить]
          • Разве был? Возможно, вы имеете в виду, что название «ФЭНДОМ» не переведено на русский на логотипе в шапке и подвале страницы, однако это вполне объяснимо и, по моим наблюдениям, даже типично для интернет-ресурса с несколькими языковыми версиями.
            Кузура и Влазовский, конечно, не бесспорный авторитет. Но почему до ребрендинга, когда первый ещё только работал на правах добровольца, а второй вовсе не имел никаких глобальных статусов, принятого на русском портале варианта перевода Википедии было достаточно и никто не подвергал правильность наименования «Викия» сомнению? Aenn01 (обс.) 18:23, 3 мая 2018 (UTC)[ответить]
            • Потому что это название было единственным используемым названием в русском языке. --SkоrP24 19:14, 3 мая 2018 (UTC)[ответить]
              • Так в чём именно всё-таки камень преткновения? Если речь идёт о формах написания одного названия («почему верхним регистром и почему через букву э?»), на это я могу ответить, что и Wikia можно было запросто перевести, например, как «Викиа» или «Уикиа». Если о наличии нескольких названий, то мы уже установили, что «ФЭНДОМ на основе Викия» не имеет никакого применения. Aenn01 (обс.) 19:21, 4 мая 2018 (UTC)[ответить]
                • Название «Викия» существовало в интерфейсе русскоязычного поддомена сайта независимо от правок на википроектах, потому являлось официальным. При этом других названий, в том числе «Викиа», «Уикиа», не использовалось в русском языке. Камень преткновения в том, о чём я писал в своём первом сообщении на этой странице. В «ФЭНДОМ» прописными буквами переименовать статью нельзя в любом случае, так как это не аббревиатура. --SkоrP24 06:35, 5 мая 2018 (UTC)[ответить]
                  «ФЭНДОМ на основе Викия» не имеет никакого применения — неправда. В английском языке оно, возможно, даже официальное. --SkоrP24 06:38, 5 мая 2018 (UTC)[ответить]
                  • …так как это не аббревиатура. Реалии современного мира таковы, что правила орфографии и пунктуации не всегда распространяются на названия. Иначе Википедия была бы обязана переименовать, например, статьи «ВКонтакте», «АукцЫон» и «Blu-ray Disc».
                    …независимо от правок на википроектах — прошу прощения? Ссылка, которую вы дали, объективно единственный пример употребления варианта «ФЭНДОМ на основе Викия» — следовательно, логичнее выбрать «ФЭНДОМ», который также официален и встречается в разы чаще. Оставление наименования «Викия», признанного устаревшим, может быть оправдано только частотой упоминаний в авторитетных источниках. Aenn01 (обс.) 19:04, 9 мая 2018 (UTC)[ответить]
                    • Да, в чём-то Вы правы насчёт прописных букв. Независимо от правок на википроектах — это значит, соответствующие части интерфейса википроектов невозможно изменить с помощью викиредактирования. Что касается «Фэндом на основе Викия» — Вы сами себе противоречите. Если это перевод официального названия «Fandom powered by Wikia», и мы решаем именовать статью именно в соответствии с официальным названием, имея на руках также и официальный (предположим) перевод, то именно «Фэндом на основе Викия» — наиболее релевантное название. А частота встречаемости в этом случае не играет никакой роли. Если же мы ориентируемся, в первую очередь, на частоту встречаемости, то тут никаких вопросов не возникает: это «Викия». --SkоrP24 19:52, 9 мая 2018 (UTC)[ответить]
                      • Пока не вижу никакого противоречия: я вроде бы с самого начала говорю, что на английском портале название FANDOM powered by Wikia более редкое, чем FANDOM, а на русском портале аналог первого, «ФЭНДОМ на основе Викия», упоминался буквально единожды (в АИ, скорее всего, ни разу). При этом вариант «ФЭНДОМ» тоже полноправен и признан — почему он, по-вашему, менее релевантен? Потому что короче? Aenn01 (обс.) 19:59, 10 мая 2018 (UTC)[ответить]
                        • С одной стороны, самый используемый, самый полноправный и самый признанный (читателями) вариант — «Wikia» у англоязычной аудитории и «Викия» у русскоязычной. С другой стороны, есть официальный и единственно верный вариант, но какой именно — мы точно не знаем; согласно одному вторичному АИ, описывающему конкретно ребрендинг, а не какие-то иные процессы, для которых точность названия хостинга не особо важна, это «Fandom powered by Wikia». --SkоrP24 05:46, 11 мая 2018 (UTC)[ответить]
                        • Сегодня случайно обратил внимание, что во всех заголовках страниц на Викии к названию статьи и названию проекта прибавляется название «FANDOM powered by Wikia». В том числе и для русскоязычных разделов. Проверить это можно, например, посмотрев, как отображаются такие заголовки в поисковике Google. Весомый аргумент в пользу «официальности» данного названия. --SkоrP24 19:03, 11 мая 2018 (UTC)[ответить]
                          • Гм, пожалуй. На самом деле, это не так существенно: если названия подлиннее в приоритете («Физическая культура», а не «Физкультура») и частота упоминаний внутри самого хостинга в расчёт не берётся, ради бога, пусть будет «ФЭНДОМ на основе Викия» — только лучше именно заглавными буквами, чтобы с учётом второго ребрендинга. Главный вопрос сейчас состоит в том, что для Википедии важнее, — точка зрения корпорации, де-юре переименовавшей свой продукт, или упоминания в источниках вкупе с довольно сомнительной «признанностью у читателей». Aenn01 (обс.) 21:30, 11 мая 2018 (UTC)[ответить]
                            • «Частота упоминаний внутри самого хостинга» для Википедии ничего не значит. Для Википедии имеет значение частота упоминаний во всём мире. Точка зрения корпорации тоже важна — если она выражена ясно и однозначно. По длинному названию у нас есть единственный вторичный АИ (перепроверил — насчёт ребрендинга гуглится ещё один новостной ресурс, упоминающий таковой вскользь, но использующий название «FANDOM», и на этом всё) и мешанина внутри самого хостинга. --SkоrP24 07:23, 12 мая 2018 (UTC)[ответить]
  • Всё очень просто: полное название хостинга — FANDOM powered by Wikia («ФЭНДОМ на основе Викия»), краткое — FANDOM («ФЭНДОМ»). Мешанина заключается только в том, что компания не выделяет среди них более приоритетного.
    Я уже давал ссылку на подборку публикаций в СМИ (весьма известных), которые используют новые названия хостинга. С чего вы взяли, что это всё аффилированные источники? Aenn01 (обс.) 22:43, 12 мая 2018 (UTC)[ответить]
    • В этой подборке источникам нет необходимости следовать точному названию хостинга, в отличие от источников (статей), описывающих конкретно ребрендинг. Им важно просто, чтобы читатели узнавали, о чём идёт речь. А в СМИ в целом, как уже говорилось, используются все варианты названий. --SkоrP24 10:14, 13 мая 2018 (UTC)[ответить]
      И, собирая мысли в кучу, повторюсь: официальных названий «ФЭНДОМ на основе Викия» и «ФЭНДОМ» не существует, ибо они фигурируют максимум в переводах блогов, сделанных пользователями, в коде википроектов, сделанных этими пользователями, и в надписях типа «Убежище — ФЭНДОМ на портале Видеоигры». Блоги на википроектах, кто бы их ни писал, не являются (доказанно) официальной точкой зрения руководства хостинга, пока этим руководством не подтверждено иное. Поэтому, если бы нам нужно было ориентироваться именно на официальное название, пришлось бы назвать статью по-английски. А так, мы можем отдать приоритет русскоязычным названиям «ФЭНДОМ», «ФЭНДОМ на основе Викия», «Викия» в зависимости от того, какое из них является наиболее используемым. --SkоrP24 10:23, 13 мая 2018 (UTC)[ответить]
      • В таком случае чем эти источники принципиально отличаются от старых, где хостинг фигурирует под названием «Викия»? Готов поспорить, что в 90 % случаев последним тоже было всего лишь важно, чтобы читатели узнавали.
        Не существует, и тем не менее очевидно, что русскоязычные названия «ФЭНДОМ» и «ФЭНДОМ на основе Викия» намного ближе к оригинальному, чем «Викия». Aenn01 (обс.) 19:43, 13 мая 2018 (UTC)[ответить]
  • К вашему длинному обсуждению: не вижу обоснованных причин в данном случае писать, во-первых, капсом (что вообще в русской Википедии в принципе не практикуется ни к каким брэндам), во-вторых, не склоняя «Викию» согласно причудам русскоязычных стафферов оной (нет никаких оснований считать, что эта позиция является хоть сколько-нибудь официальной, и она идёт резко вразрез с нормами русского языка). Если вообще переименовывать, то только в вариант «Фэндом на основе Викии», никакого капса и никакого несклонения. stjn 20:13, 13 мая 2018 (UTC)[ответить]
    • Вопрос в том, есть ли прецеденты, когда официальное название пишется «капсом», но в Википедии то же название «капс» теряет. Я вот не нашёл таких. Зато имеются показанные коллегой «АукцЫоны», «МакSимы», где написание соответствует источнику с учётом «капсов». На этом фоне то, что в русской Википедии вдруг нельзя писать «капсом» название, носимое предметом статьи исключительно в «капсе», выглядит странно. Если просто не практикуется из-за отсутствия прецедентов — это не значит, что нельзя. Что касается названия «Фэндом на основе Викии» — получится, что такой вариант не использует никто, кроме Википедии. Насколько я знаю, самостоятельный перевод названий на русский язык в таких случаях не практикуется, если в ходу есть русскоязычное название. Если такого названия нет, пишется англоязычный вариант — например, Mail.ru. --SkоrP24 05:58, 14 мая 2018 (UTC)[ответить]
      • Добавлю, что вопрос «склонять или нет?» сейчас вообще не рассматривается. Безусловно склонять. Определять грамматические формы слова в косвенных (здесь важно понять разницу) падежах никакая компания, а тем более её отдельные работники, не имеет права, к тому же после ребрендинга подобное на русском портале хостинга уже больше не практикуется. Aenn01 (обс.) 18:16, 18 мая 2018 (UTC)[ответить]
        • (+) За. На данный момент, после обновления дизайна, «ФЭНДОМ» судя по всему перестал ассоциировать себя с «Викия», кроме как в URL и юридической информации. Так что сейчас этот проект называется просто «ФЭНДОМ» (англ. FANDOM), причём капсом. А вот уже Викия — это частная компания Wikia Inc., про которую должна быть отдельная статья. — Helgo13 (обс.) 11:47, 16 июля 2018 (UTC)[ответить]
      • Одно дело — специальная ошибка в названии, и другое — (совершенно обычный для компаний, кстати) капс, который действительно традиционно не используют. Викизавр (обс.) 12:18, 16 июля 2018 (UTC)[ответить]
        • А в чём разница? С точки зрения орфографии русского языка (и английского тоже), запись всех букв верхним регистром в неаббревиатурном имени собственном — такая же ошибка, как и написание «цы» вместо «ци» в корне слова. Раз вы считаете, что подобная стилизация «совершенно обычна» для компаний, можете ли вы привести примеры? Возможно, вопрос о капслоке на самом деле уже поднимался в Википедии ранее? Aenn01 (обс.) 23:22, 8 сентября 2018 (UTC)[ответить]

Хочется добавить насчёт склонений. В профиле участника Kuzura на Вики Сообщества написано, что он глава русскоязычного портала ФЭНДОМА, так что 100%, склонять UnWikipedian (обс.) 22:57, 26 июля 2018 (UTC).[ответить]

  • Только сейчас понял, что Saint Johann имел в виду именительный падеж слова «Викия» в названии «ФЭНДОМ на основе Викия». Что ж, это ещё один повод всё-таки остановиться на варианте «ФЭНДОМ». Aenn01 (обс.) 23:22, 8 сентября 2018 (UTC)[ответить]
  • → Переименовать в ФЭНДОМ. Название «Викия» уже нигде не используется, кроме URL, да и тот скоро поменяют. Сервис носит название «ФЭНДОМ». --Greg842 /обс.·вклад/ 06:55, 30 октября 2018 (UTC)[ответить]
    • Читаем выше аргументы против названия, которое «сервис носит». Приоритет в именовании статей следует, как правило, отдавать такому подтверждаемому авторитетными источниками названию, которое для большинства русскоговорящих читателей является наиболее узнаваемым и, по возможности, наименее неоднозначным. — ВП:ИС. Хотя на самом хостинге название «Викия» действительно уходит в небытие, остаётся неоднозначность «Фэндома» и «Фэндома на основе Викии» (это не считая споров с заглавными буквами). А выбор в качестве основного названия, наиболее используемого внутри самого хостинга, если оно не самое популярное вне хостинга, никакие правила Википедии не санкционируют. --SkоrP24 07:53, 30 октября 2018 (UTC)[ответить]

Шёл конец 18 года, на 50% проектов уже сменили юрл, вики при создании стали называться Сообществами (т.е. ФЭНДОМАМИ), статью до сих пор не переименовали. Возмутительно. Щас ссылку на ВП:БЕЛ выдадут и прикажут называть Россию Российской империей (и кстати, разумеется не fandom powered by wikia, ибо во первых название не русское, во вторых слишком громоздкое, в третьих непопулярное, на него только перенаправление. Основной спор: называть статью Фэндом (хостинг) или же ФЭНДОМ. ФЭНДОМ на основе Викия столь же громоздок и ещё более малоизвестен, чем powered by wikia) UnWikipedian (обс.) 10:55, 22 ноября 2018 (UTC).[ответить]

ВП:НЕФОРУМ. --SkоrP24 12:03, 22 ноября 2018 (UTC)[ответить]
  • → Переименовать в ФЭНДОМ. Как бы там не описывали «авторитетные источники», что есть «Викия» или «ФЭНДОМ», всё упирается в одно — не надо путать читателей! Есть Wikia Inc, компания, руководящая вики-хостингом (хотя, нынче, скорее, больше социально-новостным порталом с дополнением вроде википроектов), а есть «ФЭНДОМ», проект, руководимый Wikia Inc, который когда-то имел название Wikicities, а позже Wikia, но провёл, подчеркну, официальный ребрендинг в Фэндом, а позже и в ФЭНДОМ. Обычная эволюция бренда, продвигаемого определённой коммерческой компанией. Опять же FANDOM powered by Wikia (равно как и ФЭНДОМ на основе Викия) — наименование скорее дополнительное, и официально уже нигде не используется. Плюс, сменой URL-адреса с wikia.com на fandom.com в 2019 году компания ещё раз хочет отделить себя от устаревшей ассоциации со старым наименованием. IvanovVN wiki (обс.) 10:29, 10 декабря 2018 (UTC)[ответить]
    • А люди не путаются, ибо спокойно себе существует перенаправление Фэндом (хостинг), актуальное название указано в статье, да и wikia.com по-прежнему играет главенствующее значение в адресной строке. По данным АИ, который упоминался выше, состоялся ребрендинг лишь в Fandom powered by Wikia, а русскоязычное сообщество транслитерирует его на свой лад. Да и Fandom, я уверен, не более чем сокращение, которое проще писать и меньше занимает места. Сколько бы людей из Фэндом-тусовки на этой странице не отметилось, людей вне её гораздо больше, и знают они проект именно под названием «Викия», что следует из АИ и остаётся без доказательств обратного. А поскольку мы не видим гвалта в англоязычных и русскоязычных АИ по поводу ребрендинга Викии, значит этот ребрендинг и дальнейшая ситуация по сути мало кому интересны, а значит — недостаточно значимы в контексте выбора названия статьи. --SkоrP24 11:06, 10 декабря 2018 (UTC)[ответить]
      • И в итоге мы снова вернулись к тому, с чего начали. Компания провела ребрендинг, на официальном сайте старое название удалено уже практически отовсюду (с адресной строкой вопрос временный), но Википедия говорит: «Нет, вы знаете, о вашем ребрендинге написало недостаточно много АИ. И вообще, АИ, которые упоминают вас под старым названием, мы насчитали больше, так что переименования не будет». Что ж, если такая позиция соответствует настоящим правилам Википедии, мне больше нечего возразить. Кроме того, что эти правила очень странные. Aenn01 (обс.) 19:52, 16 декабря 2018 (UTC)[ответить]
        • Предположу, что название статьи «Доктор Ватсон» Вам странным не кажется, несмотря на то, что правильное написание и произношение — «доктор Уотсон». Всё потому, что Вы, как и большинство читателей, привыкли к первому варианту. Название статьи «Викия» кажется Вам странным, потому что Вы, уже в противовес большинству читателей, привыкли к новому названию «Фэндом». Но обе ситуации по сути своей идентичны. То же самое с Белоруссией, Киргизией и другим. --SkоrP24 04:40, 17 декабря 2018 (UTC)[ответить]
          • Нет. Мне кажется странным то, что вы мешаете Белоруссию, доктора Ватсона и Викию в одну кучу, тогда как, на мой взгляд, это совершенно разные случаи. «Белоруссия» — краткое название страны, принятое в русском языке и зафиксированное словарями. «Доктор Ватсон» — практическая транскрипция имени персонажа литературного произведения, сделанная по устаревшим правилам; конечно, она не отражает правильного произношения и написания, ведь она практическая. «Викия» — официально выведенное из употребления название коммерческого сайта. В чём здесь сходство? Названия сайтов не фиксируются в словарях и не подчиняются никаким правилам, кроме фантазии их владельцев. В осознанной консервации устаревших названий сайтов только потому, что о переименовании написало не очень много АИ, нет никакой практической пользы. Aenn01 (обс.) 19:49, 17 декабря 2018 (UTC)[ответить]
            • Почему же разные случаи? И Белоруссия, и доктор Ватсон, и Викия — это названия. И словарь, и русскоязычные официальные издания книг, и авторитетные СМИ — это частные случаи авторитетных источников. Самоназвание указанной страны — не Белоруссия, а Беларусь, но из-за количественного преобладания источников, в которых страна называется «Белоруссия», мы именуем статью Белоруссией. Когда какой-либо термин не фиксируется в словарях, место словарей для Википедии занимают другие АИ. Первоисточник сам создал ситуацию, когда одно название некорректное орфографически, другое ОРИССное, третье вроде брендовое, но не употребляется вовсе. Стало быть, он не АИ. --SkоrP24 20:47, 17 декабря 2018 (UTC)[ответить]
  1. «Из-за количественного преобладания источников» — неужели? Я, конечно, не следил за развитием предшествовавшей этому дискуссии, но актуальное решение рабочей группы основывается как раз на словарях и академических нормах языка, количественное соотношение источников же в нём описывается как примерно равное. И кстати: недавно украинские власти переименовали Днепропетровск в Днепр, и Википедия последовала их примеру, несмотря на очевидное преобладание старого названия в источниках, — почему же?
    • Согласен, не совсем точное дал определение: не только количественное, но и качественное преобладание источников, то есть их авторитетность. Днепропетровск переименован в Днепр потому, что, к счастью, переименования городов абсолютно прозрачны и фиксируются в свободно публикуемых законодательных актах. И именование подобных статей установлено правилом ВП:ГН. В некоторых случаях для географических объектов делаются исключения по причинам, которые Вы перечислили. Всего этого не сказать про Викию, название которой её участникам приходится определять по логотипчику да по выступлениям Кузуры. --SkоrP24 19:57, 18 декабря 2018 (UTC)[ответить]
  2. «Одно название некорректное орфографически» — но ведь я уже приводил примеры других орфографически некорректных названий, которые Википедия тем не менее не оспаривает.
  3. «Другое ОРИССное» — это вы о кириллическом названии «ФЭНДОМ»? Да, его выбрали не руководители компании (скорее всего), а небольшая группа, состоящая из русскоговорящего комьюнити-менеджера и нескольких уполномоченных добровольцев. Но ведь то же самое справедливо и для «Викия». Может, по такой логике и «Википедия» — ориссное название?
  4. А разные эти случаи, кстати, ещё и вот почему. «Беларусь»/«Белоруссия» и «Доктор Ватсон»/«Доктор Уотсон» по-прежнему равноправно (равномерно ли — другой вопрос) используются как в бытовой речи, так и в СМИ и авторитетных источниках. «Викия»/«ФЭНДОМ» в то же время равноправно используются только в бытовой речи, тогда как в современных СМИ и авторитетных источниках однозначное предпочтение отдаётся названию «ФЭНДОМ» или его вариациям. Если я не прав, приведите примеры обратного. Aenn01 (обс.) 18:52, 18 декабря 2018 (UTC)[ответить]
    • Насчёт бытовой речи, как обычно, нужны авторитетные источники. Источники — наше всё. А они пока за «Викию». --SkоrP24 19:57, 18 декабря 2018 (UTC)[ответить]
      в современных СМИ и авторитетных источниках однозначное предпочтение отдаётся названию «ФЭНДОМ» — это в каких источниках, интересно? Ну кроме самого сабжа. --SkоrP24 19:59, 18 декабря 2018 (UTC)[ответить]
      • Ну я же приводил ссылку на подборку упоминаний хостинга в прессе. Чем это не источники? Или вот, например: [15], [16], [17], [18], [19]. Aenn01 (обс.) 19:20, 19 декабря 2018 (UTC)[ответить]
        • Английское название — ОК. Я, возможно, даже не буду против переименования статьи в «Fandom». Я имел в виду русское «ФЭНДОМ». --SkоrP24 20:27, 19 декабря 2018 (UTC)[ответить]
          • Но почему мы не можем поставить знак «равно» между Fandom и «Фэндом» или FANDOM и «ФЭНДОМ»? Aenn01 (обс.) 19:48, 20 декабря 2018 (UTC)[ответить]
            • ВП:ЛАТ. --SkоrP24 19:59, 20 декабря 2018 (UTC)[ответить]
              • «Если предмет статьи имеет распространённое кириллизованное написание названия (зафиксированное, например, на официальном сайте), использовать следует его». Aenn01 (обс.) 18:31, 21 декабря 2018 (UTC)[ответить]
                • Распространённое. Свидетельства распространённости отсутствуют. Да и на титульной странице русскоязычного раздела (ru.wikia.com) FANDOM встречается два раза, «ФЭНДОМ» — один, и только в том случае, если в браузере установлен русский язык в качестве языка по умолчанию. --SkоrP24 19:33, 21 декабря 2018 (UTC)[ответить]
                  • Из формулировки правила следует, что для подтверждения распространённости названия достаточно официальных источников. Если рассматривать в качестве такового не только http://ru.wikia.com (как вы туда вообще попали? обычно всех перебрасывает на http://fandom.wikia.com/explore-ru?uselang=ru), но также http://www.wikia.com/about, все блоги и статьи http://ru.community.wikia.com и названия приложений в Google Apps, случаев использования названия «ФЭНДОМ» на официальном уровне набирается более чем достаточно. Фактически англоязычное FANDOM представлено только в логотипе, но логотип не русифицировался и до ребрендинга. Aenn01 (обс.) 20:45, 22 декабря 2018 (UTC)[ответить]
                    • Из формулировки правила следует, что для подтверждения распространённости названия достаточно официальных источников. Не знаю, в каком смысле Вы поняли эту распространённость, но считаю логичным, что здесь имеется в виду распространённость в интернете и других источниках человеческих знаний (в совокупности). Напомню то, что писал где-то вверху: ru.community.wikia.com, как и любой другой википроект хостинга, целиком создаётся обычными пользователями, не входящими в число, к примеру, руководителей или иных штатных сотрудников Викии, которые имели бы право представлять точку зрения Викии в целом. По крайней мере, доказательств, опровергающих эти наблюдения, я ещё не видел. И эта Вики Сообщества избрала и ввела для сообщества как для самого себя именно такой перевод. И этот источник полностью подпадает под неавторитетный в соответствии с ВП:САМИЗДАТ (к таким источникам относятся самостоятельно изданные книги, информационные листки, личные веб-сайты, открытые вики, блоги, сообщения на форумах и тому подобное). Что касается Google Play - там я снова встречаю бардак: есть и ФЭНДОМ, и Фэндом, и Викия. То есть за названиями своих приложений разработчик под названием FANDOM powered by Wikia (плюс в копилку соответствующего названия) не следит, поэтому считаю, что названия приложений в Google Play в данном случае первичным АИ считаться не могут. --SkоrP24 21:41, 22 декабря 2018 (UTC)[ответить]
                  • В сторонних русскоязычных источниках название «ФЭНДОМ» практически не имеет применения, это правда. Но не потому, что сторонние русскоязычные источники предпочитают какое-то другое название, а потому, что они вообще не пишут о нашем хостинге. Попробуйте вбить в гугл «викия -site:wikia.com -site:fandom.com -site:wikipedia.org -site:mediawiki.org -site:lurkmore.to -site:traditio.ru» или «фэндом на основе викии -site:wikia.com -site:fandom.com -site:wikipedia.org -site:mediawiki.org -site:lurkmore.to -site:traditio.ru». Aenn01 (обс.) 20:45, 22 декабря 2018 (UTC)[ответить]
                    • Здесь всё просто: если русскоязычные авторитетные источники по теме отсутствуют, даётся англоязычное наименование. --SkоrP24 21:41, 22 декабря 2018 (UTC)[ответить]
                      • Ещё раз: почему в таком случае статья сейчас называется «Викия»? Я, в принципе, не против переименования статьи в Fandom или FANDOM, но, мне кажется, у вас двойные стандарты по отношению к кириллическим названиям. Aenn01 (обс.) 23:44, 22 декабря 2018 (UTC)[ответить]
                        • Я уже написал, что был не прав, переоценивая представленность варианта «Викия» в АИ, и готовлюсь поддержать переименование в один из англоязычных вариантов. --SkоrP24 10:51, 23 декабря 2018 (UTC)[ответить]
                  • Претензию про браузер вообще не понял. Конечно, язык, на котором отображаются титульная страница и сообщения движка, зависит от настроек пользователя. Если пользователь установил в качестве языка по умолчанию вьетнамский, с какой стати сайт будет показывать ему русское название? Aenn01 (обс.) 20:45, 22 декабря 2018 (UTC)[ответить]
                    • Претензий нет. Просто по логике на странице поддомена vi.wikia.com информация должна быть изначально на вьетнамском языке, чтобы пользователю не нужно было лезть в настройки браузера и менять. А противоположный подход — ещё одно свидетельство, что представление титульной информации на русском языке хостингу не так важно. --SkоrP24 21:41, 22 декабря 2018 (UTC)[ответить]
  • Полазив сейчас по гуглу, я сделал вывод, что до сих пор переоценивал значимость русскоязычного термина «Викия» в источниках. Впрочем, «Фэндом» тоже интернету, если из последнего исключить сам Фэндом, неизвестен. Между тем, Wikia по-прежнему встречается в авторитетнейших источниках, в том числе после ребрендинга. --SkоrP24 20:19, 18 декабря 2018 (UTC)[ответить]

Спустя более полутора лет после номинации[править код]

...нынешнее название статьи найти в АИ лично мне не удалось. Допускаю, что статья изначально получила название по принятому на русскоязычных страницах сайта единому наименованию. В связи с ребрендингом название "Викия" было убрано со всех страниц сайта, исключая блоги и некоторые костыльные уголки сайта, и статья, безусловно, нуждается в переименовании. Остаётся спорным вопрос: какое название выбрать взамен.

На сайте и в АИ фигурируют следующие варианты (обобщаю сказанное выше):

  • «ФЭНДОМ» — наиболее распространённый вариант в первоисточнике, который поддерживается, по-видимому, всеми участниками хостинга, высказавшимися в этой теме. Вместе с тем, данное название, на мой взгляд, не подходит. Во-первых, название «ФЭНДОМ» точно так же отсутствует во вторичных АИ, как и «Викия». Во-вторых, на самом хостинге название недостаточно представлено, если исключать страницы, которые не могут являться АИ согласно ВП:САМИЗДАТ. Участники хостинга, высказавшиеся выше, приравнивают один из сайтов хостинга — http://ru.community.wikia.com — к официальному, а мнение администраторов этого сайта, выраженное на его страницах, — к полноценной точке зрения хостинга. Однако это не совсем так. Официальной русскоязычной страницей хостинга для посетителей является http://ru.wikia.com. Там находится единственное легитимное упоминание названия «ФЭНДОМ», которое можно списать на транскрипцию FANDOM, ибо там же присутствует и оригинальное название FANDOM. Таким образом, по единственному действительно официальному упоминанию; продвигаемым упоминаниям, нелегитимным с точки зрения ВП:САМИЗДАТ; и в условиях отсутствия вторичных АИ данный вариант, на мой взгляд, не может быть принят в качестве названия статьи в Википедии.
  • «Фэндом» и «Фэндом на основе Викия». Эти два варианта использовал официальный сотрудник, который в том числе сделал первый перевод нового названия после ребрендинга. Данный сотрудник в настоящее время уже не работает на этом посту, а название «Фэндом» по популярности хотя и осталось ещё на ru.community.wikia.com, но отступило на второй план под натиском варианта «ФЭНДОМ». Что касается вторичных АИ, вариант «Фэндом» в них так же не представлен. «Фэндом на основе Викия» ещё менее популярен где бы то ни было, хотя вроде как и является прямым переводом бренда Fandom powered by Wikia.
  • Wikia — вариант, всё ещё популярный во вторичных АИ и используемый в том числе в сделанных после ребрендинга ([23], [24], [25]) публикациях вторичных АИ. Но официально хостинг убрал название со всех страниц и теперь переводит сайты с домена wikia.com на fandom.com.
  • Fandom powered by Wikia — по-видимому, реальное официальное название хостинга. Подтверждается вторичными АИ [26], [27] и ранними блогами сотрудников. Популярности во вторичных АИ, кроме новости о ребрендинге, данный вариант не имеет.
  • FANDOM powered by Wikia — после того, как в логотипе буквы были подняты, данный вариант начал использоваться вместо Fandom powered by Wikia. На данный момент этот вариант выводится в заголовке каждой страницы хостинга вне зависимости от языка, а также под таким названием проходит страница разработчика в Google Play. Вторичные АИ не используют данный вариант.
  • Fandom — позиционировалось как сокращённое название от Fandom powered by Wikia. Наиболее используемый современными вторичными источниками вариант, пример.
  • FANDOM — заглавными буквами вторичные источники пишут название хостинга редко. Зато именно такое название используется в большинстве случаев сотрудниками хостинга. Использование заглавных букв в логотипе можно списать на художественную обработку.
  • Ну и не смог пройти мимо.

Я считаю, что определяющую роль должны играть вторичные АИ, которые и являются голосом сторонних наблюдателей. Что касается названия, написанного в первоисточнике заглавными буквами, но во вторичных источников написанного строчными, я считаю, что данную ситуацию можно сравнивать с тем, как если бы на всех страницах хостинга вместо FANDOM было написано «Самый лучший хостинг Фэндом». То есть, всего лишь иллюминация над наиболее человекочитаемым и официально (ну совсем почти-почти) признанным в качестве бренда вариантом. Русскоязычные АИ вниманием предмет статьи не удостаивают, а если и удостаивают — то идут на ухищрения, чтобы быть понятыми, как показывает Игромания. Таким образом, считаю необходимым → Переименовать в Fandom, установив в статье «Фэндом» пометку о наличии статьи о хостинге с наименованием латиницей. --SkоrP24 23:33, 24 декабря 2018 (UTC)[ответить]

  • Очень хорошее обобщение, но по первому пункту с вами можно поспорить. Всё же http://fandom.wikia.com/about?uselang=ru и её клон http://ru.wikia.com/explore-ru — далеко не единственные примеры употребления названия «ФЭНДОМ» на официальном уровне. Помимо этих страниц, есть ещё как минимум: 1) http://fandom.wikia.com/about?uselang=ru; 2) подвал страницы (см. надпись «ПРИЛОЖЕНИЯ ФЭНДОМА»); 3) все приложения вики хостинга в Google Play, созданные после августа 2017; 4) стандартные сообщения движка, отображающиеся на некоторых служебных, например http://ru.community.wikia.com/wiki/Служебная:Contact и https://ru.community.wikia.com/wiki/Служебная:ListGroupRights. Другой вопрос — какова цена этому официальному уровню? Вы отвергаете слово Кузуры на Вики Сообщества, но очевидно, что заполнение тех страниц, которые вы причисляете к официальным, также (прямо или косвенно) делается через Кузуру. В компании просто нет других русскоязычных сотрудников, которые могли бы взять на себя такую ответственность. Aenn01 (обс.) 22:53, 25 декабря 2018 (UTC)[ответить]
  • В то же время, если мы принимаем FANDOM за художественную обработку Fandom, почему мы не можем позволить себе аналогичную вольность в отношении «ФЭНДОМ» и «Фэндом»? А название «Фэндом», напомню, было введено штатным сотрудником компании, авторитетность которого пока не вызывает сомнений. По такой логике получается, что распространённость названия «Фэндом» в официальных источниках вполне подтверждаема. Перевешивает ли это тот факт, что оно абсолютно не используется в сторонних источниках? В сложившейся ситуации и с учётом правил Википедии, пожалуй, нет, но пусть решат подводящие итоги. Aenn01 (обс.) 22:53, 25 декабря 2018 (UTC)[ответить]
    • Да, аргумент с http://fandom.wikia.com/about?uselang=ru весомый, сразу не заметил, что имеется русскоязычная версия этой страницы. И вообще, что подвал стандартной страницы сайта отображается на русском языке, если в браузере заданы соответствующие настройки. Учитывая используемое на указанной странице написание «ФЭНДОМА», списать подобное на художественную обработку — идея единственно верная. Мне всё же хотелось бы видеть вариант, поддерживаемый вторичными АИ, ибо вторичные АИ — наше всё. Но если переименуют в Фэндом (сайт), согласно самой простой трактовке ВП:ЛАТ — Бог с ним. --SkоrP24 03:50, 26 декабря 2018 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Ребрендинг произошел. Переименовано в Фэндом (хостинг) 29 января 2019--Francuaza (обс.) 18:33, 7 февраля 2019 (UTC)[ответить]

  • В продолжение, мягко говоря, "тяжбы" тянущейся с 2008 года, вновь предлагаю включить здравый смысл и рекомендовать таки, в соответствии с правилами Русского языка писать имена собственные с большой буквы. Для пятиклассника очевидно - для наших лингвистов нет.
Сегодня я дам вам новый аргумент - задумайтесь о смысле:
1 - "Государственная Дума" - палата "Федерального Собрания" Российской Федерации
2 - "Федеральное Собрание" - высший орган федеральной государственной власти Российской Федерации.
Знаете о чем нам сообщают два сайта на которые вы ссылаетесь? Нет? На мысль!
3 - Государственная дума - это когда человек имеет в голове мысль о государстве
Просто "дума", по данным википедии это - часть внутреннего мира человека, незавершённый продукт деятельности ума, возникающий независимо от воли человека в результате тяжёлого и медленного, обычно неоднократно возобновляемого осмысления чего-либо; мысль, размышление, раздумье.
Словосочетание "государственная дума" - может существовать, когда, например, вышесказанные мысли появляются у "государственных мужей".
В данном случае ответ-разъяснение специалиста "грамоты.ру" был дан именно на основе тех же результатов выдаваемых орфографическим словарем. Но лингвист - не логик. Тем более специалист на работе, которому по 100500 вопросов в день на разные темы задают - возможно и не сможет угадать что имеется ввиду.
То есть здесь нет никаких нарушений правил русского языка - статья должна называться "Государственная Дума", потому что это название именно того что ищет читатель в энциклопедии. Ошибиться ему не в чем. Органов было за всю историю два, и то, считается что один правоприемник другого. Ошибка исключена. Читатель попадёт в точку. А значит - это энциклопедично.
И словосочетание "государственная дума", она же "государственная мысль", где имеется ввиду государственное мышление - также верное и существует. Но к Федеральному Собранию не имеет никакого отношения.
А тянется это всё, на мой взгляд, исключительно потому что админы не участвуют в дискуссиях и не озвучивают своё мнение, ибо это правило нарушает.
В общем, друзья, настоятельно прошу собраться и провести работу по изучению матчасти, четкому приведению доводов за и против, и закрыть эту тему, раз и на всегда.

lmbmartin (обс.) 20:34, 9 февраля 2017 (UTC)[ответить]

  • Применяя вашу логику, получаем, что "Государственная дума" - это мысли о государстве, но "Государственная Дума" - это немалый такой сирийский город Дума в ту пору, пока еще контролировался государством.2001:4898:80E8:6:0:0:0:5E 02:14, 10 февраля 2017 (UTC)[ответить]
  • Позволю себе процитировать первый комментарий в статье о ГД: "В текстах Конституции Российской Федерации и нормативных актов второе слово пишется с прописной буквы — Государственная Дума; согласно Правилам русской орфографии и пунктуации — со строчной (полный академический словарь РАН, 2013)". Насколько мне известно, в Википедии руководствуются орфографией, а не Конституциями каких-либо стран (−) Против Olivye (обс.) 11:03, 10 февраля 2017 (UTC)[ответить]
  • Уважаемый! Вы плохо информированы. Насколько мне известно, в Википедии руководствуются ВП:ИС, а именно - "Регистр первых букв последующих слов названия выбирается в соответствии с правилами русского языка". Правило русского языка - Имя собственное пишется с большой буквы. (+) За С уважением, lmbmartin (обс.) 19:28, 10 февраля 2017 (UTC)[ответить]
  • (−) Против. Кроме общих слов, никаких новых доводов в пользу переименования по сравнению с предыдущими номинациями не представлено. Предлагаю номинацию быстро закрыть. Лес (обс.) 19:02, 10 февраля 2017 (UTC)[ответить]
  • Википедия пишется по правилам русского языка - правило русского языка - имена собственные с большой буквы. ГОТОВО! Все остальные рассуждение это имитация бурной деятельности тех, кому нечего делать. Откуда могут быть новые доводы? Что за абсурд? ВСЕ НАЗВАНИЯ госучреждений ДОЛЖНЫ быть написаны, как ИМЕНОВАНИЯ! Ссылки на то что эти самые учреждения лично вам ничего не сообщали - глупость. Они и не должны. Они назвались так, как назвались. Вы лично можете назвать Думу - парламентом. Но она таковым НЕ является! Национальные парламенты могут именоваться собственными именами. В нашей стране парламент - Федеральное Собрание - 5 Глава Конституции. А вот внутри Собрания есть две палаты, Совет Федерации и Государственная Дума - Это собственные имена. В итоге все правила соблюдены. В данном случае ссылаться на СМИ, которые могут писать как им захочется - не корректно. В госорганах сидят целые отделы специалистов, оттачивающих именования и формулировки. (+) За С уважением, lmbmartin (обс.) 19:28, 10 февраля 2017 (UTC)[ответить]
Более общее правило — § 157 ibid., последний абзац параграфа. Лес (обс.) 08:51, 22 февраля 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Согласно ВП:ИС#Регистр букв «Регистр первых букв последующих слов названия выбирается в соответствии с правилами русского языка». В качестве аргумента против переименования в ходе обсуждения была дана ссылка на правила русского языка. Аргументы за переименование не были обоснованы ссылками на правила русского языка или ссылками на другие правила Википедии. Не переименовано. --Bau (обс.) 06:36, 2 апреля 2017 (UTC)[ответить]

Прописная необоснованна. Хоть в я смотри, хоть в г. С уважением Кубаноид; 21:05, 9 февраля 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Переименовано. MisterXS (обс.) 08:35, 18 июня 2017 (UTC)[ответить]

Как синоним Интернета по Википедия:Список рекомендованных вариантов написания#Термины. Или как-то по-другому уточнить. С уважением Кубаноид; 21:14, 9 февраля 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Переименовано в Мэшап (веб-приложение), согласно области применения технологии (https://www.ibm.com/developerworks/ru/library/ws-soa-mashups/index.html). Fedor Babkin talk 07:25, 2 марта 2017 (UTC)[ответить]

Полёт (ракета-носитель) занята. Текущую кислотность можно, например, годом разбавить. С уважением Кубаноид; 23:19, 9 февраля 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

× Статья не переименована. Уточнять не требуется. -- La loi et la justice (обс.) 08:47, 1 апреля 2020 (UTC)[ответить]

Носители ракет[править код]

Аварии ракет-носителей ПротонАварии ракет-носителей «Протон»[править код]

Список планируемых пусков ракет-носителей Протон-М (8К82КМ)Список планируемых пусков ракет-носителей «Протон-М» (8К82КМ)[править код]

Список пусков ракет-носителей Протон-К (8К82К)Список пусков ракет-носителей «Протон-К» (8К82К)[править код]

Список пусков ракет-носителей Протон-М (8К82КМ)Список пусков ракет-носителей «Протон-М» (8К82КМ)[править код]

Список пусков ракет-носителей Ариан-5Список пусков ракет-носителей «Ариан-5»[править код]

По всем (носители ракет)[править код]

Условные названия. См. РОС-2012 (в поисковой строке надо набрать «ракета») + «Как правильно употреблять кавычки в собственных наименованиях» (← названия самолетов и средств покорения космоса; военной техники) + БРЭ. С уважением Кубаноид; 23:43, 9 февраля 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

+ по всем, одно перенаправление, удалённое при переименовании явочным порядком, восстановил для поисковиков и удобства набора. Fedor Babkin talk 18:18, 20 февраля 2017 (UTC)[ответить]